Author |
Replies: 18 / Views: 869 |
Pillar Of The Community
United States
1235 Posts |
|
Years ago there was a Swedish to English Philatelic Dictionary at http://www.philea.se/Dictionary.htmlIt is long gone. Is there another "To English" online Philatelic Dictionaries for any of the Scandinavian countries? Denmark Finland, Norway or Sweden?
|
Send note to Staff
|
|
|
Valued Member
United States
322 Posts |
|
A Danish to English guide would be very useful since I just got the AFA Denmark catalogue in the mail, and unlike Facit catalogues which are in Swedish and English, AFA is only in Danish. |
Send note to Staff
|
|
Pillar Of The Community
Finland
751 Posts |
|
Valued Member
New Zealand
55 Posts |
|
Sadly this link in the post above is broken, and I can't look up any terms. I am after some information on two books, both very similar, and their Norwegian titles have me flummoxed. Beyond knowing they are about revenues, I really can't do any better with the free internet translation services than a mixture of sport, adjustment and stamp, which doesn't make much sense. Can anyone help with either a translation of the titles or a replacement to the broken link in this thread so I can do more work on my own? Thank you very much for even reading about my predicament.   |
Send note to Staff
|
Edited by indigo - 03/17/2022 01:49 am |
|
Bedrock Of The Community

Australia
35507 Posts |
|
A shot in the dark...... I use a Russian link called YANDEX You need to scan the page at say 400dpi load the image into yandex and it spits out the translation. Apparently superb for Russian (naturally) others can be challenging. Offered for your consideration https://translate.yandex.com/If you get flumoxed, hit me with a scan and I'll give it a shot for you. |
Send note to Staff
|
Edited by rod222 - 03/17/2022 03:00 am |
|
Valued Member
New Zealand
55 Posts |
|
Thanks very much for the link. The website gives the following two translations :
Norges sportel -, stamp-and adjustment marks Norges sportel -, aligner-and stampelmarker
I have my doubts, as they say.
I feel it is one of those things that is at once obvious to a native speaker and yet impenetrable for others.
I will have access to a larger public library on the weekend and can try a bigger dictionary. |
Send note to Staff
|
|
Bedrock Of The Community

Australia
35507 Posts |
|
Pillar Of The Community
United Kingdom
6461 Posts |
|
Flemish is Dutch for the average practical purpose, Rod. Or did you mean Finnish?  |
Send note to Staff
|
|
Bedrock Of The Community

Australia
35507 Posts |
|
No Geoff, Flemish, I cannot recall what items I had at the time, I think Cinderellas, Dutch was not giving any cognisant results. When it next happens, I'll give you a shout.
|
Send note to Staff
|
|
Pillar Of The Community
Netherlands
1515 Posts |
|
Pillar Of The Community
United States
7955 Posts |
|
Rod, Flemish is not too hard if Dutch is your mother language. But it can be a problem if you speak some strange form of English like Australian! (Just kidding about that last one of course)Dutch itself is sort of challenging if you are not from there!
Peter |
Send note to Staff
|
|
Pillar Of The Community
Canada
1228 Posts |
|
There is a facebook page https://www.facebook.com/stempelmerker/ "Revenue stamps of Norway. Stempelmerkel." that appears to be for an expert/dealer in the field and has content in both Norwegian and English. There's an email contact there, could be worth contacting. |
Send note to Staff
|
|
Pillar Of The Community
United Kingdom
6461 Posts |
|
Rod - If you consult me on Flemish, I'll hide! When in Belgium, I use my bad French, although in Ghent a waiter told us, "You're in Flanders, speak English". |
Send note to Staff
|
|
Bedrock Of The Community

Australia
35507 Posts |
|
Quote: Dutch itself is sort of challenging if you are not from there!
It may be Peter, but, when I was a young lad, listening to a young lady speak Dutch had me weak at the knees. (swoon) It may have carried on, later in life too, I used to get up at all hours of the night, just to watch Anna Van der Breggan ride a pushbike. |
Send note to Staff
|
|
Pillar Of The Community
Canada
1228 Posts |
|
Ha! I found a great solution for that - married a Dutch(-Canadian) woman - highly recommend :) |
Send note to Staff
|
|
Valued Member
New Zealand
55 Posts |
|
Thank you everyone for your suggestions, and especially to NSK for the link to pictures of some actual "sportel-merker". Here is the nicest of them. You can see the word sportelmerke faintly at the bottom of the photo  Every one of the free translation services tells me that "juster-" means adjustment, which sounds right, and I see the word is written on the stamps themselves, on the cover of the blue book. So it is not an adjustment to the stamp or its cancellation ... my best guess is it must be that the fee paid by the "juster-" stamp is somehow an addition or amendment to other fees. Thanks again to everyone who has lent a hand. Wikipedia tells me that "Norwegian is one of the two official languages in Norway, along with Sámi, a Finno-Ugric language spoken by less than one percent of the population." So it is a good thing the stamps have stuck with the 99%, rather than with Sámi. |
Send note to Staff
|
|
Replies: 18 / Views: 869 |
|