Stamp Community Family of Web Sites
Thousands of stamps, consistently graded, competitively priced and hundreds of in-depth blog posts to read








Stamp Community Forum
 
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

This page may contain links that result in small commissions to keep this free site up and running.

Welcome Guest! Registering and/or logging in will remove the anchor (bottom) ads. It's Free!

Using AI To Translate WW2 Documents - My Experience

 
To participate in the forum you must log in or register.
Author Replies: 0 / Views: 21Next Topic  
Pillar Of The Community
United Kingdom
569 Posts
Posted Today  1 Hr 8 Min ago  Show Profile Bookmark this topic Add Anthraquinone to your friends list Get a Link to this Message
If anyone who's sees this and is fluent in German would like to help me after reading this please email me.

I collect Canada WW2 postal history and this includes the German POWs held in Canada. I do not speak or read German which can be a problem. Recently I have been using various free versions of A.I.s to translate scans of some POW letters. They all (Chat GPT, Claude and Copilot) can apparently read the German writing OK from the scan but I have recently found that the translations they produce can be very different. I tend to trust Claude 5 the most at the moment but you have to be careful.

As an experiment I scanned a letter (neat and legible writing) from a survivor of U-27 and sent it to the three A.I.s above. After a "discussion" with Claude about the translation of the letter and even asking its opinion of the translation from Copilot - It was illuminating and creepy how human a machine can sound - I put the whole chat into a word document. I have not yet asked Chat GPT about Claude's translation

I do not think I can attach the word file to this message so if anyone would like to read it and what one AI thought of another AI translation ability please email me and I will send it to you. Especially if you can read the original German. I want to understand how good the translation are. I see no reason why the comments would not apply to other languages.
Send note to Staff

  Replies: 0 / Views: 21Next Topic  
 
To participate in the forum you must log in or register.

Go to Top of Page

Disclaimer: While a tremendous amount of effort goes into ensuring the accuracy of the information contained in this site, Stamp Community assumes no liability for errors. Copyright 2005 - 2026 Stamp Community Family - All rights reserved worldwide. Use of any images or content on this website without prior written permission of Stamp Community or the original lender is strictly prohibited.
Privacy Policy / Terms of Use    Advertise Here
Stamp Community Forum © 2007 - 2026 Stamp Community Forums
It took 0.09 seconds to lick this stamp. Powered By: Snitz Forums 2000 Version 3.4.05