I have a Chinese neighbor who used to be a (PRC) translator; she thinks it's someone's attempt at writing the recipient's name. When said aloud, it sounds reasonably like "Ferd Boremann," or at least as close as Mandarin/Cantonese can get.
Perhaps someone conversant in both tried "translating" Mr. Boremann's name, figuring delivery might be by a local with no ability to read English. This link has a little bit about the recipient, Ferdinand Bornemann, search the name:
https://books.google.com/books/abou...fR4PAAAAYAAJ