Stamp Community Family of Web Sites
Thousands of stamps, consistently graded, competitively priced and hundreds of in-depth blog posts to read








Stamp Community Forum
 
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

This page may contain links that result in small commissions to keep this free site up and running.

Welcome Guest! Registering and/or logging in will remove the anchor (bottom) ads. It's Free!

Airmail - By Any Other Name

 
To participate in the forum you must log in or register.
Author Previous TopicReplies: 1 / Views: 2,319Next Topic  
Valued Member

United States
180 Posts
Posted 12/03/2012   3:56 pm  Show Profile Bookmark this topic Add barhata to your friends list Get a Link to this Message
I've been trying to assemble a listing of all things "Airmail". These are some of the words or phrases used for indicating the transmission of mail by air in languages other than English, which appear on stamps, postmarks, and covers. If you learn of others, please let me know:—

Avion—France, Cilicie, Syria.
Correo Aereo—Spain, Uruguay, Chile.
Correos Aereos—Mexico, Colombia.
Correspondance par Avion—France.
Durch die Luft—Germany.
Fliegerpost—Austria (Przemysl).
Flug ausgefallen (flight abandoned)—Austria.
Flugpost—Austria, Danzig, Germany, Memel, Switzerland.
Flygpost—Sweden.
Flyvepost, Flyvepostmaerke—Denmark.
Gaisa pasto—Latvia.
Idrovolante—Italy.
Ilmailuposti—Finland.
Legi Posta—Hungary.
Letecka Posta—Czechoslovakia.
Luchtpost—Holland.
Luftbefordring—Denmark.
Luftpost—Sweden, Germany.
Luftverkehr—Germany.
Ohu Post—Esthonia.
Oro Pastas, Oro Pasto—Lithuania.
Poste aerea—Italy.
Poste aerienne—Tunis, Switzerland.
Poste par avion—France, Cilicie, Syria.
Repiilo Posta—Hungary.
Service Postal A^rien—Congo, Morocco.
Servicio Postal Aereo—Colombia.

Thanks,
Terry
Send note to Staff

Pillar Of The Community
United Kingdom
544 Posts
Posted 12/03/2012   7:10 pm  Show Profile Bookmark this reply Add Bamra1 to your friends list  Get a Link to this Reply
Yugoslavia when it existed tended to use Avionom or Za Avionom, and the former is still used in Serbia; but in the Slovenian speaking area they often preferred Z Letalom; Macedonia sometimes used Greek script Aeroporikos (the last o being an omega). I believe that Croatia currently prefers Zrakoplovom
Send note to Staff  Go to Top of Page
  Previous TopicReplies: 1 / Views: 2,319Next Topic  
 
To participate in the forum you must log in or register.

Go to Top of Page

Disclaimer: While a tremendous amount of effort goes into ensuring the accuracy of the information contained in this site, Stamp Community assumes no liability for errors. Copyright 2005 - 2026 Stamp Community Family - All rights reserved worldwide. Use of any images or content on this website without prior written permission of Stamp Community or the original lender is strictly prohibited.
Privacy Policy / Terms of Use    Advertise Here
Stamp Community Forum © 2007 - 2026 Stamp Community Forums
It took 0.12 seconds to lick this stamp. Powered By: Snitz Forums 2000 Version 3.4.05