| Author |
Replies: 12 / Views: 2,329 |
|
|
Pillar Of The Community
Canada
6525 Posts |
|
|
Anyone out there in SCF-land speak Swedish? I've been trying to pin down what I thought was a cinderella, and finally have discovered it to be a postal tab from a Hungarian stamp. I found a listing in this catalogue from the Swedish Post Office and Philatelic Service, but can't understand what it says. And for the life of me, I can't find these Hungarian stamps in my Scott's catalogue. Here's the label (I've shown it before in the cinderella section of the forum)...  Here's the image of the stamps from the Swedish catalogue (not great pictures - my label is the top one)...  And here is the passage from the catalogue, hope you can read it ok...  Can anyone help?
|
|
Send note to Staff
|
| Edited by jamesw - 04/14/2013 1:39 pm |
|
|
|
|
Pillar Of The Community
United States
1495 Posts |
|
|
Can't help you with the Swedish, but the stamps are part of a set depicting Hunting Trophies, Hungary Scott 1780-1786.
Regards, Robert |
Send note to Staff
|
| Edited by Trainwreck - 04/13/2013 5:02 pm |
|
|
Pillar Of The Community
United States
6756 Posts |
|
|
Actually, I don't think it is in Swedish. It looks German to me.
Maybe consider changing your thread title to "German or Swedish"? |
Send note to Staff
|
|
|
Pillar Of The Community
Canada
6525 Posts |
|
|
Thank you Robert! It was driving me crazy, I couldn't find them. Of course, I was looking for deer, my 2003 Scott was showing me a fox. Much obliged. |
Send note to Staff
|
|
|
Pillar Of The Community
United Kingdom
3211 Posts |
|
|
The catalogue extract starts something like this (in German):
Red deer (Fig. 21): killed in Szentegát on 18th September 1963.
The stag pictured was surpassed by a final 26-pointer that was killed in 1970 by a Swiss Hunter in Lenti, Zala County [a town in Hungary] and was awarded with the "1st Grand Prix" award at the World Hunting Exhibition in Budapest: antler weight 14.99 kg, 253.62 IP [international points] rating. |
Send note to Staff
|
Nigel |
|
|
Valued Member
Netherlands
249 Posts |
|
|
And the following paragraph reads something like this:
The world record at that time however was an uneven 20 pointer that was shot in Bulgaria in 1975. Antler weight 14,99 kg, points rating 253,62 IP. |
Send note to Staff
|
|
|
Pillar Of The Community
Canada
6525 Posts |
|
|
Thanks gents. But why would the Swedish post office send this out written in German? |
Send note to Staff
|
|
|
Pillar Of The Community
United States
6756 Posts |
|
|
Of course, maybe I misunderstood the thread title, and what James wants is for us to translate it into Swedish?   k |
Send note to Staff
|
|
|
Valued Member
Netherlands
249 Posts |
|
|
Pillar Of The Community
United States
2941 Posts |
|
|
My German's not great, but I believe it translates as follows: Red Deer (Figure 21): - Killed in Szentegat on 18 September 1963. The deer shown here was bested by a 26-point killed in Lenti, Zala County, in 1970, by a Swiss hunter who won the "1st Grand Prix" at the World Hunting Exhibition in Budapest with antler weight 12.6 kg, 251.83 IP rating. However, the current official world record is held by a 20-point which was killed in Bulgaria in 1975: antler weight 14.99 kg, 253.62 IP rating. The stamp to which this label was attached catalogs in Michel as #2259A, from the Hunting Trophies set of 4 July 1966.  |
Send note to Staff
|
|
|
|
Pillar Of The Community
Finland
753 Posts |
|
|
Quote: Thanks gents. But why would the Swedish post office send this out written in German? Like said by several others, the text is definitely in German. As for explanation why... I have a theory. German was "popular" language amongst Scandinavian collectors before & after WW2. For example most Finnish stamp collections aimed for international exhibitions were written up using German inscriptions up to 1970s (after which English started to kick in). And many philatelic books/articles were published tri-lingual having Finnish, Swedish & German titles & content. So likely this is a product of it's time. |
Send note to Staff
|
|
| Edited by scb - 04/14/2013 12:21 pm |
|
|
Pillar Of The Community
United States
8956 Posts |
|
|
Also, just to keep the record straight and not to get in trouble with Women's Lib, the German word 'Jägerin' refers to a female hunter! A male hunter would be a 'Jäger',as in 'Jägermeister' or in 'Jäger Schnitzel'!
Peter |
Send note to Staff
|
| Edited by Petert4522 - 04/14/2013 12:31 pm |
|
|
Pillar Of The Community
Canada
6525 Posts |
|
|
Ok, thanks for the identification. No need for further translation into any language. The catalogue (for lack of a better word) I found online by googling Szentegat. I came up with this publication from the Swedish Post Office and Philatelic Service. Scb's explanation of the language quandry sounds good to me. ...and I will change to title. |
Send note to Staff
|
|
| |
Replies: 12 / Views: 2,329 |
|