|
On his blog "IMPRESSIONS TIMBRÉES", Papy24 has recently published a most interesting article on a recess-printed stamp with the highest number of colour varieties on record, as a matter of fact too many to be catalogued.
Here is an attempt to translate it into English:
MÉLANGE DE COULEURS MIXING COLOURS
Pour répondre a un correspondant ami au sujet de ce timbre et de ses variétés : To reply to a pen friend about the stamp and its varieties: Ce timbre de Poste Aérienne "Maurane-Saulnier 760 Paris" 3,00 F a été imprimé en 1960 sur une rotative taille-douce 3 couleurs "Chambon" en vert foncé, olive et bleu-vert. The airmail stamp "Maurane-Saulnier 760 Paris" F 3.00 was printed in 1960 on a "Chambon" 3-colour intaglio rotary press in dark green, olive and green-blue. Ce timbre imprimé sur plus de 10 tirages entre 1960 et 1965, a provoqué un certain nombre de variétés de couleurs, ou plutôt de mélanges de couleurs. This stamp, printed in more than 10 runs between 1960 and 1965, gave rise to a number of colour varieties, or rather colour mixtures.
Sur cette vue du systeme d'encrage de la TD3, on peut voir deux encriers avec chacun un rouleau toucheur découpé, l'encrier du milieu a été retiré. In this detail of the inking device of the TD3 press, you can see two ink fountains, each complete with a precisely cut inking roller, the middle ink fountain having been removed. En principe, pour un tirage en 3 couleurs, la couleur la plus claire est en haut, la plus foncée en bas. In principle, when printing in 3 colours, the lightest colour is on top, the darkest below. On peut penser que pour ce timbre, la couleur bleu-vert est en haut, le vert foncé au milieu et la couleur brun olive en bas. For this stamp, the green-blue colour was presumably at the top, the dark green in the middle and the olive brown at the bottom. Dans leurs boîtes respectives, l'encre de ces trois couleurs peut paraître pareille et il est tres facile de les confondre. In their respective ink cans, the inks of the three colours may look alike and they are very easy to confuse. Il a suffi d'un manque d'attention d'un équipier au moment de remettre de l'encre avec la spatule dans un encrier vide pour que la couleur de l'impression change. All it took was a lack of attention on a team-mate's part while putting ink with the spatula in an empty ink fountain for the printing colour to change. Il faut savoir aussi que l'encrier du bas est peu visible lorsque les trois encriers sont en place, ce qui ne facilite pas la remise de la bonne couleur. You should also be aware of the fact that the ink fountain at the bottom is not visible when the three of them are in place, which does not facilitate the refilling with the right colour.
Le bleu devient vert foncé : The blue becomes dark green: Le vert foncé devient bleu : The dark green turns blue: Et meme le vert foncé devient brun olive : And even the dark green becomes olive brown:
On peut voir alors que le découpage du rouleau du bleu encre la mention "POSTE AERIENNE" et un peu de nuage en dessous, ainsi que le bas du timbre. Here you can see the way in which the cut surface of the blue colour roller inked the inscription "POSTE AERIENNE" and a little of the cloud underneath, as well as the bottom of the stamp. Et toutes les nuances sont possibles selon la quantité d'encre restant dans l'encrier et avec un mélange différent a chaque fois. All shades are possible depending on the amount of ink remaining in the ink fountain and on a different mixture each time. Toutes ces nuances de couleurs n'ont pas été détectées par les vérificatrices ou n'ont pas été éliminées et se sont retrouvées en vente pour le plus grand plaisir des philatélistes. All these shades of colour had not been detected by the inspectors, nor had they been eliminated and went on sale to the greatest delight of collectors.
|