Thanks to both Maiden and Cursus for the explanations, I had a feeling it was something to do with languages used in Norway. This of course is a very familiar phenomenon to anyone who knows Belgian stamps and Finnish stamps. On Belgian stamps, the names Belgique and Belgie have appeared on almost every stamp since 1891, and they represent the country name in the two official languages: French and Flemish, respectively, and on Finnish stamps the name of the country also appears in the two official languages: Suomi (Finnish) and Finland (Swedish). And this brings up an interesting paradox that I have long puzzled over: how a country can be called so many different names depending on who is calling it, I mean you can't get much more different than Suomi and Finland, then there's Schweiz, Suisse, and Svizzera for the country that English-speaking people call Switzerland, or Pays Bas for the Netherlands. It must be very confusing for map-makers. Incidentally, if you drive around Helsinki, which I did a couple of years ago, it's quite true that many of the signs are in both Swedish and Finnish, which helped, because I'd already spent a few days in Sweden, and so could pick out a few Swedish words, but Finnish was totally impenetrable to me!
