Hello. In Latin America and Spain there are more places called "Jauja". The name was invented by the Spanish playwright Lope de Rueda. A bit of literature, which the philatelist lives not only on stamps. Sorry for the translation, it's from google.
The land of Jauja of Lope de Rueda (1510-1565)
Honzingera: come on, come on, brother Panarizo; don't stay behind, now is the time to tend Our networks
Panarizo: And how do you want me to walk, Brother Honzigera, if I can't with my bones? Nine miles We have been hitting the feet. Oh, I can't take it anymore! I'm so hungry that a chicken would eat me with feathers and everything.
Honzingera: Well, wait and you can gobble up a good dinner. At this time he usually goes through here a farmer, Mendrugo, with a casserole of food for his wife, who is in jail. Mendrugo is quite simple, and it won't be difficult for us, without him noticing, to eat what he has in the casserole. We will tell you that story of Jauja, you know; and how he will be dumbfounded Listening to each other, we will pack some bites nicely, at least. Wait ... It seems You hear steps. Yes it's him! Get up and be prepared, that is where our man arrives.
Mendrugo: Hell, this woman is going to kill me! He gives the elbow more steep than the bill, Then put a brawl and jail. And then hala !, Mendrugo who sweat and who cares to give to eat.
Honzingera: Where are you going, good man?
Mendrugo: Where am I going to go? To jail, to take the feed to Tomasa.
Honzingera: Wow, wow! And what do you carry in that container?
Mendrugo: Ah, this? It is no vessel; It is a casserole. I have some eatballs for Tomasa. I made them myself, with the best meat, eggs and spices, all well coated with white flour.
Honzingera: And you take food to jail every day? To think you would save all those works if you lived in the land of Jauja!
Mendrugo: And what do you eat with that?
Honzingera: How! Don't you know what the land of Jauja is? Come sit down with us for a moment and we will describe all its wonders with hairs and signs.
(He sits between Honzingera and Panarizo and prepares to listen, after putting the casserole on the knees. During the dialogue that follows, Honzingera and Panarizo will manage, in the most Comic possible, to go engulfing the casserole meatballs, each trying to distract their victim to allow time for the other to eat.)
Honzingera: You'll see ... It's a place where men get paid for sleeping.
Panarizo: A land where the men who work are punished
Mendrugo: What does he tell me!
Panarizo: How do you hear it.
Mendrugo: Oh, what a good land! Tell me the wonders of that place for your life.
Honzingera: In the land of Jauja there is a river of honey and another of milk, and between river and river there is a fountain of butter and curds, and fall into the river of honey, which does not seem but they are saying: "Eat me, eat me."
Mendrugo: Pardiez! They didn't need to tell me twice.
Panarizo: In the land of Jauja there are some trees that are bacon. And the leaves are of fine bread, and the fruits of these trees are from fritters, and they fall into the river of honey, and they themselves are saying: "Chew on me, Chew on me."
Honzingera: In the land of Jauja the streets are paved with egg yolks, and between yolk and yolk, a cake with slices of bacon, so that they themselves are saying: «swallow me, swallow me ».
Panarizo: In the land of Jauja there are some three hundred steps long steakhouses, with many chickens, capons, partridges ...
Mendrugo: Huuum! With what I like!
Honzingera: In the land of Jauja there are many boxes of marzipan jams, meringues, rice with milk, custard ... And there are some barrels of sweet wine next to the jams, and some are saying: "eat me, drink me, eat me, drink me"; there are also many casseroles with eggs and cheese.
Mendrugo: How is it that I bring? (Look at the casserole) Go, if it's empty! (Honzingera and Panarizo make mutis running. Mendrugo, voicing behind them) Thieves! Burglars! (He stops suddenly and looks at the casserole sadly) They have left me without a donut. Poor me! Y what am I doing now? (Pause) Poor things, maybe they were hungry ... God forgive them. damage they have done to me! It was my fault, for believing that there are lands where you can live without working. This will serve as a lesson. |