| Author |
Replies: 32 / Views: 4,997 |
|
Bedrock Of The Community
Australia
38679 Posts |
|
|
Egypt : Since the very first issue until 1914 (48 years) there was a pyramid on every stamp but 1! This sphinx issue has a strange marking, anybody have any suggestions? 
|
|
Send note to Staff
|
|
|
|
|
Pillar Of The Community
United States
2779 Posts |
|
|
It could be part of a slogan cancel, but I really don't know myself, but there's a collector of Egyptian stamps on ebay's Stamp chat that probably could. She specializes in early Egyptian stamps. Will |
Send note to Staff
|
|
|
Bedrock Of The Community
Australia
38679 Posts |
|
|
I'll mosey over to ebay and see if I can contact her. thanks Will. I have this impression that these were on postcards for sale in bazaars around the pyramids in the early days, the postcards were over printed <after> the stamp was affixed with directions on where to place the stamp (if that makes sense)  |
Send note to Staff
|
|
|
Pillar Of The Community
Australia
1927 Posts |
|
|
Bedrock Of The Community
Australia
38679 Posts |
|
|
Valued Member
Israel
206 Posts |
|
|
A friend of mine who is native Arabic speaker was kind enough to transliterate the Arabic inscription. The first line reads "Al-Posta" (i.e. "The Post") and the second one reads "...man Ad'arf". (the ' after the "d" means you nead to pronounce the "d" the way you pronunce the letter "t" hen you write "th")
The "...man" is an ending of a word and there is no way my friend could guess what that word (if not had been cut) meant. "Ad'arf" means an envelope. All in all it seams the Arabic inscription corresponds perfectly to the English one.
I found another remark made by my friend to be interesting: On the stamp itself (not the overprint) the letter "P" (used which does not exist in Arabic is represented by the Arabic "B" accompanied by three dots which signify to the Arab reader that it's a "P" and that the word comes from a foreign language.
Since Arabic is written from right to left it can be seen on the upper right hand side of the inscription.
Hope this helps (and hope I got the explanations right as Arabic is all Greek to me)... |
Send note to Staff
|
|
|
Valued Member
Egypt
124 Posts |
|
|
My estimate  English "Postage stamp (applied) at top right-hand side of envelop" Arabic as pronounced "Tabe' Al-Bosta fi al-nahiya al-olya min al-zarf min gihat al-yameen" Hope this helps Quote: Rod, if you don't have any luck , let me know and I will send the image to a friend of mine in Egypt and see if he can translate for you.
Steve Steve, I didnt know that you have friends in Egypt  |
Send note to Staff
|
|
|
Bedrock Of The Community
Australia
38679 Posts |
|
|
Thanks guys  another query I can put to bed. appreciate your help. I missed your original post Seahorse..thanks. |
Send note to Staff
|
|
|
Pillar Of The Community
Australia
1927 Posts |
|
|
Quote: Steve, I didnt know that you have friends in Egypt That would be you, Amr. You are my one and only friend in Egypt. Steve    |
Send note to Staff
|
|
|
Valued Member
Egypt
124 Posts |
|
|
Valued Member
Israel
206 Posts |
|
|
Rod - I am pleased to know it helped a bit. I guess that from now on Arabic won't be such a trouble for any of us as long as EgCollector is around. |
Send note to Staff
|
|
|
Valued Member
Egypt
124 Posts |
|
|
Bedrock Of The Community
Australia
38679 Posts |
|
|
Bedrock Of The Community
Australia
38679 Posts |
|
|
Pillar Of The Community
Australia
967 Posts |
|
|
My favourite country to collect Rod, thank you for posting your collection pages |
Send note to Staff
|
|
|
Bedrock Of The Community
Australia
38679 Posts |
|
|
Thanks Lawrence, depends how advanced you are, I have freebie duplicates available, still have a lot of others to mount, but I have run out of mounts, just now.
|
Send note to Staff
|
|
Replies: 32 / Views: 4,997 |
|